(ارجوا من الجميع اعادة التسجيل في المدونة والضغط على زر (+1
وايضاً نشر المدونة فكما تعلمون حذفت المدونة السابقة
. والكثير لا يعلم بأمر المدونة الجديدة , وشكراً لكم
وايضاً نشر المدونة فكما تعلمون حذفت المدونة السابقة
. والكثير لا يعلم بأمر المدونة الجديدة , وشكراً لكم
Posted by : Unknown
Aug 31, 2012
اقدم لكم الحلقة 9 من الانمي الجميل اتمنى ان تنال الحلقة رضاكم وكما وعدتكم اكملت الحلقة في الصباح
لذا اتمنى لكم مشاهدة ممتعة .
الروابط
SD - MediaFire - gulfup
HD - Project free-upload - MediaFire - gulfup
قام الاخ ماجد برفع الحلقة على على Project free-upload فشكراً له
شكراً للاخ ExA-Animes على رفعه للحلقة على الميديافاير
يسلمو يه فنان الله يعطيك العافيه
ReplyDeleteGOOD JOB
شكرا لك مترجمنا العزيز دائما عند حسن الظن
ReplyDeletethax ya man as always great job ,the fastest translator ever
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteشكرا لك على الترجمة الرائعة تسلم يا غالي
ReplyDeleteمشكوووور أخــي على مجهوداتك ...
ReplyDeleteترجمتك إحترافية و رائعة ... راح أتابع كل مشاريعك إن شاء الله ... ;)
جاري رفع الجودة HD ...
ReplyDeleteأين الأحترافية وهو لا يعرف يترجم كلمة get it
ReplyDeleteكفاكم مجاملة شاهدت الحلقة ولم شيء منها فتوجهت إلى الإنكليزية
ولم أجد صعوبة في فهمها فأين الأحترافية ... ولا تقل أنني عدو نجاح
بل أقول رأيي بكل صراحة
تعلم كيف تكتب ومن ثم قم بأنتقاد الاخرين
Delete(شاهدت الحلقة ولم شيء منها) ماذا تقصد بهذا الكلام
او هل من الممكن انك نسيت ان تكتب كلمة (افهم)
او هل من الممكن انك نسيت كيف تكتب كلمة (افهم )
اعتقد انك تحتاج الى الكثير من الدروس في لغتك العربية
ههههههههه معك كل الحق ...
Deleteوحتى لو كان معك حق يمكنك أن تتكلم بطريقة مؤدبة و لبقة و إجتناب أن تجرح مشاعره
فأنت لا تعلم كم هي الترجمة متعبة ناهيك عن إنتاج الحلقة بجودتين و رفعها بالأخذ في الإعتبار أن الإتصال لديه سيء و أن الإنتاج يحتاج إلى حاسوب قوي جدا ...
أستطيع أن أستنتج من طريقة كلامك : إما أنك تحس بالغيرة من إبداعه و تريد تدميره أو أنك بلا تربية و لا مبالي لشعور الآخرين
وفي كلتا الحالتين أنت المخطئ لذا يجب عليك الإعتذار ...
هل تعرف المعنى لكلمة
Delete(((get it)))
بصراحه انا لا اعتقد انك تعرفها
انت تأخذ المعاني من google
حقاً انت سخيف بمعنى الكلمة
انا معا الاخ ExA-Animes1
Deleteفي كلامة
لماذا لم تكتب المعنى إذاً يا فهيم العرب
Deleteأما عن كلمة أفهم فجل من لا يسهو
وإذا كنت تدعي الفهم فترجم هذه العبارة
I shall not have you go
وأشك أن تعرف معناها لإنك Don't get it
ولا داعي للتطاول
أخي ExA-Animes لم أتطاول على أحد يمكنك مشاهدة التعليقات وكما قلت لا داعي للتطاول فجميعاً يعرف كيف يشتم ولكن يبقى خلق المرء هو حاجزه وكما قال الشاعر "إذا لم تستحِ فأصنع ما شئت"
Deleteاخي هذا رأيك وانا احترمه لكن عدم فهمك للحقة يرجع الى مدى استيعابكَ
ReplyDeleteسبحان الله فهمت الإنكليزية ولم أفهم العربية وأنا عربي فتقول لي مدى أستيعابي
ReplyDeleteهذا شيء عجاب
يا أخــي اللغة العربية غنية فتجد كلمات كثيرة لها نفس المعنى
ReplyDeleteو ليست كالإنجليزية ...
تفضل أخــي هذا رابط الجودة HD على الميديافاير : http://www.mediafire.com/?ktau18cfn2wwhem
ReplyDeleteلا تدع هذه التعليقات المحبطة تؤثر فيك
فأنــا حقا أحب ترجمتك فهي خالية من الأخطاء , كما أن التنسيق جيد , كما أنك تترجم المعنى
و ليست كبعض المجموعات التي تترجم الكلمات حرفيا
لذا أتمنى أن تستمر في إبداعك ...
نسيت
ReplyDeleteتسلم اخويا على الحلقة الرائعة وبانتظار
الحلقات الجاية من ترجمتك الرائعة
انا معا الاخ ExA-Animes1
ReplyDeleteكلامة صحيح
لا تدع هذه التعليقات المحبطة تؤثر فيك
أخــي أنــا محتاج أتصل معك على الخاص (ضروري جدا)
ReplyDeleteممكن إيميلك أو الفايسبوك ...
أنــا في إنتظارك ... :)
THANKS ANMERO
ReplyDeleteHD
P-F-U
http://project-free-upload.com/5ri67n49yb6v
see you
شكراً لك اخ ماجد على الرفع اسف لم انتبه بسبب كثرة التعليقات
Deleteأي تعليقات محبطة وأخي كيف هي اللغة العربية مليء بالكلمات
ReplyDeleteفسروا لي هذه العبارات :
يبدو أنك في لعبتك اليوم لا أسمع يوماً بعبارة كهذه في اللغة العربية
لماذا أنا مزيل كـ طارد البعوض
هل قمت بالأستعداد للعبتك
يبدو أنني لم أعد صغيراً بعد الآن ... لا حظوا الأخطاء في هذه الجملة لم أعد وبعد الآن يقابلها في الأنكليزية anymore فكيف ذكر المترجم الأثنتان
للأسف أنت خارج عن تحالفك
هذا ما يجعل الفريق واحد
هذا التشائم سيلقي بك إلى العدم .... لا أعرف عن أي عدم يتكلم
سنقاتلهم بالبدلات التي لدينا
شاهدوا الترجمة الحقيقية التي وردت في الحلقة (إلى اليسار) ويقابلها ترجمة نفس الجملة بالإنطليزية المبسطة (إلى اليمين)
Looks like you're on your game today .... be in good form, doing well
What am I, bug spray ... لا أعتقد أن الجملة تحتاج إلى ترجمة أصلاً
Did you bring your A-game .... to deliver a good performance
What do you think? Looks like I'm not a small-fry anymore, Akki ... Persons or things regarded as unimportant
Unfortunately, you're out of your league ... أنتم بعيدون عن مستوانا أو نحن نتفوق عليكم كثيراً
That makes one team ... لا أعتقد أن الجملة تحتاج إلى ترجمة أصلاً بالمناسبة هنا يتكلم عن عدد وليس أتحاد
Uesaki, that pessimistic attitude will get you nowhere ... to not have any success or achieve anything
We'll fight them in our birthday suits ... a state of total nakedness, as at birth
فأين الأحترافية في الترجمة ... ولكن لا تقلق أخي المترجم الكريم طالما أنك تترجم هذا النوع من الأنميات فستجد من يتابع اعمالك ويثني على ترجمتك
هههههههههههههههه
Deleteو الله يا أخــي لقد أعدت مشاهدة الحلقة كاملة
لكني لم أجد هذه العبارات التي كتبتها هنا ...
ربما أخطأت في المكان أو أنك لم تأخذ القسط الكافي من النوم
أو أن رؤيتك ضبابية ؟؟؟
روح الله يهديك روح ...
لا تجادل الاحمق فقد يخطئ الناس في التفريق بينكما
ReplyDeleteمعك حق !
Deleteآسف أخــي إنيمرو على الفوضى التي عملتها لك هنا ...
أرجوك إمسح كل هذه التعاليق من لوحة التحكم حتى نحافظ على جمالية الموضوع ... :)
آسف مرة أخــرى !
لا داعي للتطاول أخي ، يقول سيدنا علي رضي الله عنه "حدث العاقل بما لا يليق فإن عقل فلا عقل" إذا أردت دليلاً فخذ
ReplyDeletehttp://download.mrkzy.com/e/0112_md_13465140021.jpg
http://download.mrkzy.com/e/0112_md_13465139222.jpg
http://download.mrkzy.com/e/0112_md_13465139211.jpg
http://download.mrkzy.com/e/0112_md_13465140032.jpg
http://download.mrkzy.com/e/0112_md_13465141681.jpg
http://download.mrkzy.com/e/0112_md_13465141682.jpg
http://download.mrkzy.com/e/0112_md_13465141761.jpg
http://download.mrkzy.com/e/0112_md_13465141762.jpg
أما إذا كنتم من النوع الذي ذكرته في تعليقي السابق فهذا أمر متوقع منكم
يا أخــي هذه صفحة الإنمي كامبيون و ليست Hagure Yuusha no Estetica
Deleteكان يجب عليك أن تناقش الأمر في صفحته
لكن معك حق , لقد أخطأ في تلك الكلمات ...
يبدو أنه كان مستعجلا كما أن هذا لا ينقص من إبداعه شيئا فهذه هي طبيعة الإنسان فهو يخطئ لكنه يتعلم و يصحح أخطائه و هذا ما برهن عليه في هذه الحلقة من كامبيون فليس في الترجمة أي خطأ ...
لا يوجد لدي ما أضيفة فوق كلام اخي ExA-Animes1
Deleteفقد سبقني بردوده لك ألف شكراخي ExA-Animes1
(ملاحظة)
في المرة القادمة اختر المكان والشخص المناسب لتعبث معة
فعلى ما يبدوا انك قد تمللت
فلجئت الى هذة الاساليب
كما هوا واضح جبنك منعك من ذكر اسمك
Deleteايها المنتقد
ما معنى تمللت ومن قال أني لم أذكر أسمي بسبب أدعى فراس
Deleteولم الخوف أصلاً ؟
لم أتجاوز على أحد وذكرت حقائق
الحقائق التي ذكرتها لم تقم بوضعها في المكان الصحيح
Deleteبطريقة اخرى
هل من الممكن انك اخطأت في وضعها هنا
اوووه يجب ان تضعها في مكانها الصحيح في المرة المقبلة
إن وجدت
لا يهم المكان فالترجمة واحدة سواء هنا أو هناك وإذا كنت تسأل عن "وجدت" فشاهد الصور في الأسفل وكما قلت قبل قليل هذا أمر متوقع منكم
Deleteانت لا تعرف معنى كلمة تمللت
Deleteالم يذكر لك asam ان تقوم بأخد بعض الدروس في اللغة العربية
فقد تكون كلمة تمللت ظمنها فتعرف معناها
او ان تقوم بفتح بعض القواميس لتعرف معناها
فلتبلغني أنت إذاً يا فهيم العرب بالمناسبة ظمنها لا تكتب بهذا الشكل
Deleteبل بهذا الشكل ضمنها "لا ترمي الناس بالحجارة وبيتك من زجاج"
اههههههههههااهههههههاااهههاهاا
Deleteألمتني بحق
سئمت من نباحك
يا فراس
دائماً الشتم والتهجم لغة من حجة له
Deleteاسف لم انتبة
Deleteوانا لست بمعصوم عن الخطاء
لكنك أنتبهت عندما تطاولت وشتمت ...
Deleteايضا عندما ذكرت إن وجدت كنت اقصد في المستقبل
Delete( يجب ان تضعها في مكانها الصحيح في المرة المقبلة
إن وجدت )
الم تنتبة الى (المرة المقبلة)
(دائماً الشتم والتهجم لغة من حجة له )
Delete(من لا حجة له )
اووووهههههه
اسف يبدوا أنك قد فقدت تركيزك لم تعد تنتبة لما تكتبة جيدا
وايضا انا اسف ان كنت قد تطاولت عليك
باي باي
الجدل مع أمثالك ممن لا يعرفون غير التطاول لا يأتي بنتيجة وعلى الأقل أنا أنسى إضافة كلمات لكني لا أخطأ في أملائها كما جاء في تعليقك السابق
Delete"وانا لست بمعصوم عن الخطاء" وبالمناسبة هي تكتب هكذا خطأ
ماذا تقصد بهذا الكلام (هذا أمر متوقع منكم )
Deleteوهل يمكنك ان تخبرني لماذا انت هنا
او لماذا انت تتعب نفسك بالرد
Deleteاليس من الافضل ان تبتعد عن هنا
او انك فقط ناقد حقود لا غير
أخي اللبيب بالأشارة يفهم ولا حاجة لذكر كل شيء
Deleteكما قلت هذا أمر متوقع منكم لم يكلف أحد منكم نفسه عناء تحري ما إذا كنت مصيباً أو مخطأ بل أسلوبكم دائماً وأبداً هو التهجم والتطاول وكيف سيطور المترجم العزيز من مهاراته في الترجمة إذا واصلتم التصفيق له كلما أخطأ
Deleteفمرادكم معروف وغايتكم جلية
كما قلت انت حقا ناقد حقود لا غير
Deleteلا تجادل الاحمق فقد يخطئ الناس في التفريق بينكما
اسف للازعاج ولكن سئمت من رؤية تبادل الردود فيما بينكما
كما قلت الشتم والتهجم لا غير
Deleteيحب الجدال فقط
ReplyDeleteلا تفكر فيه
إذا أردت التأكد فشاهد الإنكليزية أول
ReplyDeleteاسف anmero
ReplyDeleteلا داعي لتتعب نفسك بهذه الترهات كلنا معك
وارجو حذف التعليقات التافهة
سلام
واو إنها معركة بحق ...
ReplyDeleteسأعطيكم رأيي (لست متعجرفا لكن ابداء رأي لا أكثر)
س/لماذا الاخ انميرو يترجم وهو ليس لديه أي مردود مالي من هذه الأعمال ؟
ج/ لأنه يحب متابعيه.
هل ترجمته محترفة ؟
ج/ من ناحيتي فهي جيدة جدا... الأخ انميرو بدأ بالترجمة من 6 شهور تقريبا إضافة إلى ذلك تعلم الانتاج والترجمة وصنع الشعار والكثير من الأمور خلال فترة قصيرة ... إضافة إلى انك يا اخ فراس لو حملت اول حلقة قام انميرو بترجمتها وحملت اخر حلقة لوجدت اختلاف كبير بينها (طبعا لكل حلقة مفرداتها ومعانيها ) لكن المهم هو مدى تطوره...
ان كان انميرو ليس مترجما محترفا ولديه اخطاء (جل من لا يخطأ) أليس من الصواب ان تقدم له المساعدة ليطور مهارته اللغوية ... او عن نوع الانميات ان ترشده الى انميات اخرى ...
اخيرا كما قلت كلامي إبداء رأي لا أكثر (اعتذر اخ فراس لو تسببت بجرحك أو ألقيت عليك محاضرة او تجاوزت بكلامي ) . . . (اسف اخ انميرو لأني بدأت الوعض كأني فيلسوف لكن الأمر لم يكن ينبغي أن يكبر لهذا الحد )
تمت مقارنة الحلقة مع عدة حلقات اخرى
ReplyDeleteمن عدة مترجمين اخرى
فماذا وجدت :
1- الترجمة تختلف بين المترجمين لكنها توصل الى معنى واحد
اذا كان هنالك شخص لم يستطع فهم الترجمة فهنالك مترجمين اخرين
وشكرا لك اخ anmeropiece على الحلقة
واياك ان تدع شخصا يصيبك بالاحباط
وانشاء الله موفق في اعملك الحلوة
انا اوافق كلام shx1 و THEGHOST71
Deleteواردد اياك اياك اياك ان تدع شخصا يصيبك بالاحباط
ههههههههه و الله معركة بحق
ReplyDeleteقبل ساعة كان عدد التعليقات 35 و الآن 54
هي ليست معركة ولكن للأسف هذه هي لغة الحوار في عالمنا العربي ...
ReplyDeleteولاحظوا ان المترجم العزيز هو الوحيد الذي نسمع كلمته في هذه المعكرة كما سماها بعضكم لإنه يعرف أني محق وأنا لا أتخدث عن أختلاف الترجمة بين مترجم وآخر بل أتكلم عن الجمل المبهمة المنتشرة في العمل هنا وهناك ... صراحة لا يهمني ما إذا كانت الترجمة أحترافية أم سيئة ولكن عندما تعطون رأيكم بعمل شخص فتحروا الحق في ذلك
لا تبدأوا المجاملة لمجرد أنه يلبي أحتياجاتكم وإلا فكيف سيتطور مستواه إذا كنتم تخدعونه بهذا الكلام ولكن كما قلت هو يعرف أكثر من غيره أنني محق ...
لا اخي انت لست محق انا لم ارد عليك لانك شخص حقود وتبحث عن الشجار وايضاً فأن الاخوة لم يدعوا لي شيئاً لأقولة جزاهم الله خير قامو بالرد عليك وهذا يكفيني حتى لو كان شخص مثلك يكرهني لشخصي وليس لترجمتي فانا اعرف ذلك انت تكرهني ليس لترجمتي بل تكرهني انا وهذا دليل على عدم ردك منذ البداية على ترجمتي فلو كنت محقاً لقمت بقول ذلك منذ البداية
Deleteصراحة ردودك لا يعقلها عاقل في بادئ الأمر قلت مدى أستيعابك والآن تقول أنني أكرهك لشخصك فما السبب يا ترى ، لم أرد لأنني لم أرى أعمالك الرائعة إلا قبل يومين ورأيت التصفيق والتهليل هنا فقلت لأضع الرد ... ولكن كما سبق وقلت أمثالك يعتاشون على هذذا النوع من الانميات ومادمت مستمراً قي ترجمتها فأطمئن ستجد دائماً من يهلل لك حتى لو كنت أسوء مترجم
DeleteYou don't need to be a show off when you are sucks
وما يثير الدهشة هو أنك أخترت أجمل الأنميات وشهوتها بترجمتك الرائعة
Deleteالم تأخد دروسك بعد
ReplyDeleteالم أخبرك ان تأخد دروس في لغتك العربية حتى تستطيع الحوار بشكل صحيح
كنت تنسى ذكر كلمات والان تخطئ في املائها هل انت على ما يرام
(وما يثير الدهشة هو أنك أخترت أجمل الأنميات (وشهوتها) بترجمتك الرائعة)
الا تعرف كيف تكتب كلمة (شوهتها )
ام ان لغتك سيئة الى هذا الحد
الست متناقض جدا
ReplyDeleteالم تقم بقول
(أمثالك يعتاشون على هذا النوع من الانميات )
ومن ثم قلت (ما يثير الدهشة هو أنك أخترت أجمل الأنميات وشهوتها بترجمتك الرائع)
وايضا مترجمنا العزيز ليس الوحيد الذي رد عليك
فانا احد الذين قاموا بالرد عليك
وكما قلت لم يقم الخيال بشتمك
ReplyDeleteكل ما قالة انك ناقد حقود فقط لا غير
وذلك كان وصف وانا لا اعتبره بشتم
وان كان كلامك صحيح فهو ليس مثلك وانا لست مثلك
فانا قمت حسب إدعائك بالتطاول عليك
بينما انت قمت بالتطاول على الكثير يتجاوز عددهم الالف
وكل ما قمت بذكرة مجرد حقائق
ReplyDeleteاخي asam لاتتعب نفسك معه فالجميع يعرف غايته
Deleteمن هؤلاء الألاف !!!!!!!!! لم أقصد الانميات الاتشي يا فهيم بل قصدت الآخرين كامبيون واودا وأسف "فأنا لست بمعصوم عن الخطاء"
Deleteاوههههههههههه
ReplyDelete(عن الخطاء)
الم تقل انها تكتب
هكذا (الخطأ )
عفوا على الازعاج ولك هذا الكلام بقي في نفسي واردت ان اقوله
ReplyDeleteعندما كتبت (بينما انت قمت بالتطاول على الكثير يتجاوز عددهم الالف)
قصدت انه بتطاوله على مترجمنا العزيز فانة يتطاول على متابعية الكرام
فقد لاحظت ان عداد الزوار كان يزداد بسرعة كبيرة
اسف على الازعاج
تصحيح
ReplyDelete(عفوا على الازعاج ولك هذا)
ولكن